Quỹ từ
Chia sẻ trang này



CÁC

WORD

Vol 21 Tháng Tư 1915 Số 1

Bản quyền 1915 của HW PERCIVAL

QUẦN ÁO KHÔNG BAO GIỜ LÀ NGƯỜI ĐÀN ÔNG

(Tiếp theo)

NHỮNG Ma chưa bao giờ là con người được sử dụng ở đây khi nó không được nói rõ hơn - đối với một số hồn ma nguyên tố trong phạm vi trái đất, thuộc ba nhóm thấp hơn gồm ma nguyên tố lửa, không khí, nước và đất, được đặt tên là các nhóm nhân quả, cổng thông tin và hình thức, hoặc nhóm thiên thần cấp cao trong bốn lớp này, và những hồn ma nào có thể có hình dạng giống con người về tổng thể hoặc về một số đặc điểm.

Bản chất của những hồn ma chưa bao giờ là con người sẽ được hiểu nếu con người tự phân biệt được thể xác của mình với thể vía, với sự sống và với hơi thở của mình.

Mỗi yếu tố chứa đựng một phần bản chất của mỗi yếu tố trong ba yếu tố còn lại, nhưng bản chất của yếu tố riêng của nó chiếm ưu thế. Các nguyên tố có khả năng trở nên hữu hình hoặc vô hình, nghe được hoặc không nghe được và đưa ra bằng chứng về sự hiện diện của chúng bằng một số mùi. Khi bất kỳ một hoặc nhiều giác quan nào đó bị thu hút thì có bằng chứng cho thấy một tinh linh mong muốn nhận được sự chú ý hoặc giao tiếp.

Các nguyên tố sống trong thế giới riêng của chúng; Đối với họ những điều này cũng thực như thế giới của con người đối với anh ta. Có sự phân chia lớn gấp đôi giữa các tinh linh. Bộ phận đầu tiên hoạt động một cách tự nhiên và theo kế hoạch lý tưởng của quả cầu. Loại này không bị ô nhiễm bởi con người. Nó ở phía không biểu hiện của quả cầu trái đất. Đường phân chia chạy qua tất cả bốn loại nguyên tố lửa, không khí, nước và đất, do đó các phần của cả bốn lớp đều nằm trong sự phân chia đầu tiên này.

Loại thứ nhất, không ô nhiễm và tự nhiên, không tìm cách tiếp xúc cũng như không để con người biết đến mình. Loại này đại diện cho những phần riêng biệt của con người—lửa, không khí, nước—trước khi con người được tạo dựng và tiến hóa thành con người có trí óc. Loại thứ nhất trong bốn hạng này thực hiện pháp luật; họ là đầy tớ của pháp luật. Đôi khi họ được gọi là thiên thần hoặc mục sư của Chúa. Họ dường như biết nhiều hơn bất kỳ con người nào. Họ dường như có trí tuệ tuyệt vời, và nếu có thể, có thể truyền đạt cho con người những điều đó về các quy luật, bản chất của trái đất và những sự biến đổi của nó, đó sẽ là những khám phá vượt ra ngoài quan niệm mà con người đã tạo ra về những điều kỳ diệu. Tuy nhiên, những chúng sinh thanh tịnh này không có tâm trí. Sự khôn ngoan của họ, trí thông minh của họ – đây là bí mật – không phải của họ. Đó là Trí tuệ của quả cầu. Họ phản ứng với nó và họ hòa hợp với nó, bởi vì ở họ không có sự xao lãng và độc lập của tâm trí cá nhân. Đây không phải là những thiên thần nổi loạn; họ là những thiên thần tốt lành của tôn giáo và truyền thống. Một lúc nào đó họ sẽ trở thành đàn ông; thì họ sẽ không còn là những thiên thần tốt nữa. Đây là loại đầu tiên, là những tinh linh ở phía không biểu hiện của quả cầu trái đất.

Phần còn lại bao gồm ba nhóm và tất cả họ đều ở phía biểu hiện của quả cầu trái đất.

Phân loại đầu tiên, những ma chưa biểu hiện, ở đây sẽ được gọi là tinh linh thượng đẳng; ba nhóm thuộc loại thứ hai, trong khía cạnh biểu hiện của địa cầu, sẽ được gọi là các tinh linh cấp thấp. Các tinh linh bậc thấp thực hiện việc điều chỉnh và quản lý thực tế thế giới vật chất tự nhiên. Sự cai trị của thế giới vật chất tự nhiên tuân theo một kế hoạch lý tưởng. Kế hoạch đó được vạch ra—nhưng không được hình thành—bởi các nguyên tố bậc cao. Kế hoạch và phương hướng được đưa ra cho họ bởi một trí thông minh, Trí thông minh của quả cầu trái đất. Các tinh linh bậc cao làm theo kế hoạch và giao nó cho ba nhóm tinh linh bậc thấp để thực hiện kế hoạch đó trong thế giới vật chất tự nhiên. Nhưng kế hoạch không được tuân thủ chính xác trong quá trình thực hiện. Kế hoạch thường bị chệch hướng vì con người có đặc quyền sử dụng trí tuệ của mình, can thiệp và hành động độc lập với bất kỳ kế hoạch nào do pháp luật đưa ra. (Xem bên dưới phần Quan hệ với con người).

Mọi hiện tượng tự nhiên đều được tạo ra bởi các tinh linh cấp thấp gồm ba nhóm, mỗi nhóm có trong đó các tinh linh thuộc bốn loại: lửa, không khí, nước và đất. Những hiện tượng này bao gồm mọi thứ, từ sự vỡ của một tinh thể đồng hồ cho đến sự rơi xuống, sự nảy mầm và phát triển của các loại thảo mộc và cơ thể con người, cho đến sự tan rã và hủy diệt của một lục địa và của chính thế giới vật chất. Tất cả các hiện tượng tự nhiên đều được tạo ra bởi cái mà con người gọi là tác động của lửa, không khí, nước và đất; nhưng những gì đối với anh ta được gọi là lửa, không khí, nước và đất chỉ là những hình dáng bề ngoài của lửa, không khí, nước và đất mà họ chưa biết đến.

Sự cai trị của các tinh linh thượng đẳng, những người ở phần chưa được biểu hiện của trái đất, là sự cai trị lý tưởng cho chúng sinh trên trái đất. Việc quản lý và sắp xếp các vấn đề trong phần đó của lĩnh vực này được thực hiện công bằng và hài hòa. Đó là chính phủ lý tưởng mà nhân loại sẽ lựa chọn khi nhân loại đã đủ trưởng thành. Chính phủ là gì sẽ không được biết đến cho đến khi con người tiến tới sự trưởng thành và sẽ lựa chọn nó một cách thông minh. Nếu chính phủ được biết đến trước khi con người sẵn sàng, thì luôn có nguy cơ hiện hữu là một số chính trị gia và doanh nhân tư lợi sẽ, thông qua một hệ thống tôn giáo, cố gắng áp dụng trong các vấn đề vật chất để có lợi cho riêng họ, những hình thức chính phủ có thể chỉ đạt được một cách đúng đắn khi các giai đoạn tôn giáo và thể chất của cuộc sống hoạt động hài hòa và không có bên nào cố gắng thống trị bên kia. Cuộc sống của thượng đẳng là thờ phụng và phục vụ. Không có sự ích kỷ trong họ. Không có gì phải ích kỷ cả, vì họ không có tâm trí cá nhân. Những hồn ma này thuộc hệ thống phân cấp quản lý các luật được thực hiện trong thế giới vật chất. Những hồn ma này mang lại vận mệnh của các quốc gia và cá nhân theo quy luật. Tất cả được thực hiện không phải với ý tưởng kinh doanh, như đàn ông hiểu về kinh doanh và chính phủ, cũng không phải vì lợi ích của các cấp bậc, mà nó được thực hiện với tinh thần ngoan đạo, và bởi vì Trí thông minh của quả cầu mong muốn điều đó, như luật pháp. Thờ cúng và phục vụ là nốt nhạc chủ yếu trong cuộc sống của các tinh linh thượng đẳng. Đàn ông không thể dễ dàng hiểu được thế giới của họ là gì đối với họ. Nếu con người nhìn vào thế giới đó, họ sẽ không thể hiểu được các tinh linh cảm thấy thế nào về thế giới này. Đối với con người, trong trạng thái hiện tại, thế giới của họ cũng vô hình như suy nghĩ của chính họ. Đối với họ đó là thế giới thực sự và vĩnh viễn duy nhất. Đối với họ, thế giới vật chất của chúng ta luôn thay đổi.

Khi chúng xuất hiện trước con người, như chúng xuất hiện vào một số thời điểm nhất định, chúng được coi là những con rắn lửa, như những bánh xe lửa, như những cột ánh sáng, hoặc trong hình dạng con người, có hoặc không có cánh. Lý do cho sự xuất hiện này đối với con người như cách anh ta nhìn thấy họ là vì những sinh vật nguyên tố này phải được nhìn theo cách mà anh ta có thể nhìn thấy chúng, tuy nhiên những hồn ma này phải duy trì dưới dạng những gì biểu thị thứ bậc của chúng. Họ tiếp nhận từ bầu không khí mà con người nhìn thấy họ những gì cần thiết cho vẻ ngoài của họ. Mỗi nguyên tố phía trên được bao quanh bởi một hào quang. Con người thường không nhìn thấy hào quang khi nguyên tố xuất hiện. Những nguyên tố có hình dạng không phải con người không được nhìn thấy thường xuyên như những nguyên tố ở dạng con người. Khi họ xuất hiện dưới hình dạng con người, họ được gọi là thiên thần hay sứ giả thần thánh, hoặc theo các ngôn ngữ khác cũng có nghĩa tương tự. Đôi cánh mà họ mang theo không phải là đôi cánh mà là một hình dạng mà hào quang của họ mang theo. Cuộc sống hạnh phúc không có sự lựa chọn của họ sẽ quá vô vị đối với con người có trí óc, không phải vì anh ta có trí óc mà vì anh ta không thể đánh giá cao trạng thái của họ. Những bóng ma này là những sinh vật vĩ đại có sức mạnh và sự huy hoàng, đồng thời là những sinh vật không có trí óc mà qua đó Trí thông minh của quả cầu hoạt động.

Các tinh linh cấp thấp hay ma thiên nhiên có ba nhóm, mỗi nhóm thuộc bốn loại: lửa, không khí, nước và đất. Những bóng ma này đều ở trong phần biểu hiện của quả cầu trái đất. Ba nhóm ở đây sẽ được gọi là: nhóm thứ nhất là tinh linh nguyên nhân, thuộc về sự sáng tạo và tạo nên vạn vật; nhóm thứ hai, các tinh linh cổng, khuấy động mọi thứ trong tự nhiên và giữ cho thiên nhiên ở trạng thái luân chuyển liên tục; và nhóm thứ ba, các tinh linh hình thức, giữ mọi thứ lại với nhau như chúng vốn có. Bằng những mô tả này, một số hoạt động của họ được hiển thị.

Các nguyên tố nhân quả là nguyên nhân trực tiếp của sự nảy mầm ở thực vật và sự thụ thai ở động vật và con người. Ví dụ, nguyên tố lửa ở đây là tinh thần năng động của sinh vật mới; nó là tia lửa quan trọng trong nucleolus trong tế bào. Sự hủy diệt của các thể xác cũng như sự xuất hiện của chúng là do hoạt động của các tinh linh thuộc nhóm đầu tiên này. Có rất nhiều loại tinh linh nguyên nhân khác nhau, được xem xét theo quan điểm đạo đức đối với con người. Những thái cực ở nhóm này rõ ràng hơn so với hai nhóm còn lại. Tinh linh nhân quả cao nhất này khuyến khích con người hướng tới đức hạnh; thấp nhất thúc đẩy anh ta đến tệ nạn. Chúng là nguyên nhân của mọi đám cháy và mọi sự đốt cháy không có lửa. Chúng mang lại những thay đổi hóa học. Chúng là những cơn sốt và cũng là cách chữa lành những cơn sốt. Chúng là tia chớp, sức nóng của động vật và thực vật, ánh sáng rực rỡ của sâu bọ và đom đóm, sự lấp lánh của ánh sáng mặt trời và sự rỉ sét và ăn mòn của kim loại, sự mục nát của gỗ, sự vỡ đá thành bụi và sự phân hủy và hư hỏng. cái chết của mọi cơ thể, cũng như việc đưa vật chất từ ​​những cơ thể này sang những hình thức mới.

Các nguyên tố nhân quả làm cho một vật tồn tại, cổng duy trì sự lưu thông của các yếu tố tạo nên nó, và nguyên tố thứ ba, hình thức, giữ vật đó ở dạng một cá thể, có thể là nhiễm sắc thể hoặc cá voi. Chính do ba nhóm tinh linh này, mỗi nhóm trong bốn loại lửa, gió, nước và đất mà bản chất mới như vậy.

Sẽ không bao giờ có bất kỳ ngành khoa học vật lý thực sự nào cho đến khi sự tồn tại của những bóng ma này được công nhận và sự hiện diện cũng như hành động của chúng trong mọi quá trình vật lý được nghiên cứu. Mọi quá trình của tự nhiên đều là sự vận hành của những bóng ma này. Không có chúng thì không gì có thể tồn tại được; cũng như không có vật chất nào có thể được duy trì hoặc thay đổi nếu không có chúng.

Ba điều này rất cần thiết cho mọi thứ vật chất. Nếu không có nhân quả và ma cổng, trái đất sẽ vẫn như cũ; không sinh vật nào có thể di chuyển; tất cả chúng sinh đều dừng lại, bất động; không chiếc lá nào có thể chuyển động, lớn lên, mục nát; không ai có thể nói, cử động hay chết; không mây, không gió, không nước có thể di chuyển; sẽ không có gì thay đổi. Nếu chỉ có nguyên nhân và cổng thì sẽ có một khối lượng liên tục lăn, thay đổi, quay cuồng, hòa tan và không có gì khác thay thế cho thế giới vật chất này.

Khối lượng của nguyên tố phải được phân biệt với các sinh vật hoặc bóng ma của nguyên tố đó, tương tự như sự phân biệt giữa trái đất của chúng ta và các sinh vật vật chất trên đó. Khi trái đất vật chất đi vào cấu tạo của các sinh vật khác nhau trên trái đất, thì mỗi nguyên tố cũng tham gia vào cấu tạo của các nguyên tố với tư cách là những thực thể bên trong nó, khác biệt với nguyên tố đó. Tuy nhiên, vị thần hay siêu nguyên tố của mỗi nguyên tố trong số bốn nguyên tố đồng thời vừa là nguyên tố vừa là toàn bộ nguyên tố.

Ba nhóm tinh linh nhân quả, cổng thông tin và hình thức này được cai trị bởi các tinh linh cao cấp ở phía chưa biểu hiện của quả cầu trái đất. Họ biết luật pháp mà họ phải tuân theo. Họ tự nhiên biết phải làm gì. Họ phản ứng một cách tự nhiên. Không cần phải có một khóa học dài. Có sự khác biệt trong sự phát triển và trình độ, và do đó, những tinh linh bậc thấp kém tiến bộ hơn được chỉ đạo bởi những tinh linh cùng loại tiến bộ hơn.

Đối với một người không có khả năng thấu thị, hình dạng của tất cả ba nhóm thấp hơn khi anh ta coi họ là tinh linh đều có vẻ giống con người. Một số nguyên tố này có các bộ phận là con người và các bộ phận không phải là con người; nhưng loại cao cấp hơn thì có ngoại hình xuất sắc và giống thần thánh, giống như những anh hùng trong truyền thuyết thời xưa, có vẻ đẹp, sự đáng yêu và sức mạnh được gán cho các vị thần và nữ thần. Lớn hơn những khác biệt về ngoại hình và hành vi của con người là sự đa dạng về hình dạng và hành động của các tinh linh.

Những gì đã được phát biểu sẽ cho thấy điều gì đó về cách thế giới vật chất hình thành, được duy trì và thay đổi. Tất cả đều được thực hiện bởi ba nhóm tinh linh thấp hơn là lửa, không khí, nước và đất, trong phạm vi trái đất. Thật quá khó để nói về những thế giới rộng lớn hơn và chứa đầy những sinh vật đông đảo hơn thế giới vật chất, và những thế giới nào có những trạng thái vật chất không giống bất kỳ trạng thái nào được cảm nhận qua giác quan của con người. Đã được đặt ra đủ để giúp những ai mong muốn như vậy có thể hiểu được các hồn ma là gì và hiểu được ý nghĩa của những phát biểu ở đây về mối quan hệ giữa các hồn ma và con người.

Không chỉ bản chất vô cơ và hữu cơ được điều khiển bởi các nguyên tố, mà vận mệnh của các quốc gia và con người cũng được thực hiện bởi các nguyên tố. Các dòng chảy trong không khí, bão và gió, động đất và hỏa hoạn, dòng lũ trên núi, dòng suối gợn sóng và lũ lụt tàn khốc, các dòng chảy mạnh mẽ trong đại dương và chính đại dương, và mưa nuôi sống trái đất đang khát nước, đều là các nguyên tố. Chỉ lòng dũng cảm và số lượng người, sự hoàn hảo của tổ chức và vũ khí hủy diệt, chưa bao giờ quyết định được một cuộc chiến. Các tinh linh lớn và nhỏ, dưới Trí thông minh của quả cầu, hành động theo quy luật Nghiệp báo mà chính con người đã đặt ra cho mình, đã chiến thắng trong các trận chiến và phá hủy hoặc xây dựng nên các nền văn minh.

(Còn tiếp)